Culture
Sommaire
Archives
Archéologie
Médiathèque
Centre Restauration
Patrimoine maritime
Mémorial Rivesaltes
Patrimoine et
Catalanité

Expositions
Patrimoine maritime

Sommaire
La Mission Patrimoine Maritime
L'écho des pontons
Animation voile
Les bateaux
Archives actu
Pédagogie :
Fiches
Apprenti
Archives

Les archives de la mission

 

Les Journées Européennes du Patrimoine
19 et 20 Septembre 2009

 

 

Cette année les journées européennes du patrimoine auront lieu le 19 et 20 Septembre 2009.
Le thème national est le patrimoine accessible à tous.

A cette occasion, sur le site de Paulilles, la mission du patrimoine maritime accueillera le public lors de démonstrations de charpente navale.
Les charpentiers sur leur lieu de travail viendrons à votre rencontre et vous dévoilerons tous leurs secrets.
Vous pourrez aussi vous initier au calfatage. Cela consiste à refouler dans les bordés un fil de coton à l'aide d'un instrument appelé le « fer à calfat » et d'un maillet. Ce système est utilisé pour rendre imperméable le bateau et rendre étanche la coque.

 

Une petite exposition sur la restauration du bateau le « Bel Ange » qui se trouve actuellement à Collioure accompagnera le travail devant le public.

Bonne visite à tous !

 

 

 


 

Exposition
Les ex-voto marins du Roussillon

Jusqu'au 10 janvier 2009
Chapelle Notre-Dame-des-Anges (32, rue Foch, Perpignan)

 

Ex-voto, contraction
de « ex-voto suscepto »,
« en conséquence d’un vœu »
« par lequel on s’est engagé »

 

Qu'est-ce qu'un ex-voto ?

Contraction d'"ex-voto suscepto", qui signifie "en conséquence d'un veou", ce terme désigne les objets déposés dans des lieux de cultes, églises, sanctuaires ou chapelles, à la suite d'un veou ou en mémoire d'une grâce obtenue.

L'ex-voto est donc une manifestation religieuse et très souvent artistique de la dévotion populaire. Pouvant être de simples plaques commémoratives, ou des objets personnels devenus symboles, ils prennent aussi la forme de tableaux, de statues, de maquettes réalisés sur commande par des artistes confirmés mais aussi par les "miraculés" eux-même faisant preuve parfois d'une grande virtuosité.

Les marins ne sont pas des mécréants !

Si les gens de mer ne sont pas réputés pour fréquenter assiduement les églises, face aux dangers de la mer ils s'en remettent aux forces divines. Diverses pratiques en témoignent. Il est d'usage par exemple que le bateau tout droit sorti des ateliers du charpentier, avant sa mise à l'eau, reçoive la bénédiction d'un prêtre.

De la même façon, un témoignage de la petite fille d'un pêcheur de Collioure nous apprend que son grand-père plaçait des oeufs du jeudi saint dans une petite corbeille à l'intérieur du bateau sous la proue pour protéger l'équipage des naufrages.

Les marins et les pêcheurs ont également leurs saints patrons protecteurs. Saint Antoine de Padoue vient au secours des naufragés, Saint Pierre, saint patron des pêcheurs est célébré tout le long des rives de la Méditerranée, Saint Sebastien l'est à Banyuls sur mer et Saint Vinçent à Collioure, par exemple. Les embarcations baptisées des noms de saints révèlent cet attachement et remplissent ainsi en quelque sorte la fonction d'intercesseur. Mais, ce sont les ex-voto qui reflètent de la façon la plus évidente la relation de l'homme avec la mort et avec la mer. Le plus souvent, ici, dans l'épreuve, les marins se vouent à la Sainte Vierge.

Les différents types d'ex-voto marins du Roussillon

- tableaux peints représentant l'épisode dramatique, le plus représenté étant le navire dans la tempête avec l'intercession de la Vierge tel l'ex-voto du Capitaine Aloujes de Notre Dame de Bonne Nouvelle à Port-Vendres
- tableau réalisé en cheveux représentant un bateau à la Chapelle de la Vierge Noire de Font-Romeu
dioramas représentant le navire ex : Saint Michel de l'Ermitage de Notre Dame de Consolation
maquettes à l'effigie du navire tel le Saint Sébastien suspendu dans l'Eglise de la Rectorie de Banyuls sur Mer
- plaques commémoratives comme à Notre Dame de Bonne Nouvelle de Port-Vendres
sculpture telle la sardine votive en or offerte par les pêcheurs à l'Eglise Notre Dame des Anges de Collioure
- objets personnels : boucles d'oreille de marins gardées également dans le trésor de l'Eglise Notre Dame des Anges de Collioure
- objets ramenés de la traversée et bestiaire animalier : os de baleine de l'Eglise Saintes Juste et Rufine de Prats de Mollo, crocodiles empailés à l'ermitage de notre-Dame-de-Consolation à Collioure
- plus abstraite et plus intime : une promesse, racontée par un témoin, aujourd'hui décédée : quand elle était jeune fille alors qu'elle était assise à un café, un homme commence à se déshabiller pour faire sa toilette. Elle le regarde très intriguée. C'est alors qu'il l'interpelle et lui dit "Petite je vais te montrer quelque chose !" Plus curieuse qu'apeurée elle s'approche, il attrape sa barbe et là il sort une tresse toute fine qui lui descend jusqu'au pied et lui dit : "tu vois, un jour que j'étais en mer avec mon équipage on a essuyé une tempête et j'ai promis à la Vierge Marie que si on s'en sortait tous sains et saufs je ne me couperais plus jamais la barbe !"

Les dangers de la mer :

Les thèmes abordés sont révélateurs des dangers aux quels sont confrontés les marins. Les plus impressionnants sont les déchaînements de la nature ; les tempêtes qui entraînent le naufrage du navire en causant de graves avaries. Les maladies et épidémies étaient aussi très redoutées par les navigateurs ainsi que les incendies et les explosions à bord. L'attaque des pirates et des corsaires faisaient partie des aléas des longues traversées. Enfin, la peur de la chute d'un homme à la mer accompagnera toujours les marins.

Les ex-voto marins : une fenêtre sur l'histoire maritime

Grâce à l'étude des ex-voto marins on peut observer l'évolution des navires et les progrès de la navigation. Ils renseignent également l'histoire maritime locale. La collection des ex-voto marins du Roussillon offre un éventail représentatif des embarcations utilisées sur les côtes catalanes (barque, "mitja barca", balancelle, brick). A partir de cette typologie et des noms des capitaines et des navires nous pouvons connaître les différentes activitées commerciales pratiquées du XVII eme siècle à nos jours (pêche journalière, cabotage, et commerce hauturier vers les pays nordiques et les Amériques).

Malheureusement, l'histoire des ex-voto est très difficile à retrouver. Les oeuvres ne sont pas forcément signées, ou quand elle le sont leur état de conservation ne permet pas de déchiffrer les inscriptions. Par ailleurs, considérés pendant longtemps comme des productions sans intérêt, les ex-voto n'apparaissent pas forcément dans les inventaires d'une part, et jugés trop populaires ils ont même été parfois délibérément détruits par l'Eglise catholique d'autre part.

Aujourd'hui, la mission du patrimoine maritime tente de retrouver l'histoire de ces ex-voto à travers les archives, les rapports de mer des capitaines ou encore des articles de presse locale du début du siècle relatant les naufrages.

Les témoignages des hommes d'églises apportent également de nombreux renseignements. Mais, c'est surtout le témoignage des familles de ces marins qui constitue la plus précieuse des sources de documentation. C'est pourquoi nous faisons appel à vos souvenirs. Une parole d'un parent ou d'un grand parent, une lettre, une photographie bref...si vous détenez quelques informations qui pourrait participer à reconstituer l'histoire, pour sûre, mouvementée de ces objets, contactez-nous !


La collection

L'ensemble des maquettes, peintures et objets présentés proviennent des lieux de culte du département et sont le reflet de la dévotion populaire.
Un inventaire a été effectué en 1974 et mis à jour en 2008.
Les fiches situées près des oeuvres détaillent les travaux de restauration effectués au CCRP.


Répartition des ex-voto dans le département


Eté 2008 à Collioure
Hommage à Patrick O'Brian

L'exposition organisée au Chateau Royal de Collioure durant l'été 2008 fut un hommage à l'écrivain anglais, Patrick O'Brian (1914-2000). Romancier, historien, traducteur, auteur de la plus importante saga maritime « Les aventures de Jack Aubrey » passa la moitié de sa vie à Collioure où il écrit, dans la discrétion et un quasi anonymat.

Les ex-voto marins du Roussillon (maquettes et peintures) racontent, à leur façon, des histoires de mer comme Patrick O'Brian aimait en écrire.

Ces oeuvres, reflets de la dévotion populaire, sont des trésors du patrimoine maritime Catalan.

Ex-voto

Certains étaient offerts en vue d’une protection avant de partir en mer.
Les plus nombreux ici furent déposés dans une église par les rescapés d’un naufrage
ou d’une tempête, c’est un geste d’action de grâce ;
Quelques ex-voto commémoratifs rappellent le souvenir d'une personne ou d'un événement.
Les plaques en hommage aux marins disparus en mer font partie de cette démarche.

  Catalan

Homenatge a Patrick O'brian

Els ex-vots marins del Rossellló.
Patrick O'Brian, l'escriptor anglès (1914-2000) havent viscut a Cotlioure.
Autor de nombroses novel·les marítimes « les aventures de Jack Aubray » situat en l'època napolitana.

Ex-vot

contracció de « ex-voto suscepto»,
« en conseqüència d'un desitj »
« pel qual un s'ha compromès »

Alguns eren oferts en vista d'una protecció abans de marxar a la mar.

Els més nombrosos aquí van ser depositats en una església pels supervivents d'un naufragi o d'una tempesta, és un gest d'acció de gràcia ;

Alguns ex-vots commemoratius fan memòria a una persona o a un esdeveniment. Les plaques en homenatge als marines desapareguts a la mar formen part d'aquest pas.

Espagnole

Homenaje en Patrick O'brian

Los ex-votos marinos del Rosellón.
Patrick O'Brian, escritor inglés (1914-2000) habiendo vivido en Collioure.
Autor de numerosas novelas marítimas «las aventuras de Jack Aubray» situado en la época napolitana.

Ex-voto

contracción de « ex-voto suscepto »,
« en consecuencia de un deseo »
« por el cual uno se ha comprometido»

Algunos eran ofrecidos a la vista de una protección antes de irse en el mar.

Los más numerosos aquí fueron depositados en una iglesia por los supervivientes de un naufragio o de una tormenta, es un gesto de acción de gracia;

Algunos ex-votos conmemorativos recuerdan a una persona o de un acontecimiento. Las placas en homenaje a los marineros desaparecidos en el mar forman parte de este paso.

Haut de page

Haut de page


Du 5 au 10 août La Caramed
fait escale dans les Pyrénées-Orientales

 

 

 

 

La Caravane méditerranée navigue pendant l'été 2009 de Nice à Barcelone ; cette flotille de bateaux méditerranéens traditionnels a longé les côtes du département et fait escale dans nos ports. Les équipages ont été accueillis au Barcarès, à Canet en Roussillon, Collioure et Banyuls par les associations du patrimoine maritime local.

Une escale dans la baie de Paulilles à permis aux équipages de débarquer et de visiter le site.
Pendant leur traversée les trois bateaux associatifs, (San Martinu, Felouque corse 8,25 m, Virginie, Felouque corse 10,70 m, Bonne Mère, barquette marseillaise 8,70 m), qui participent à tout le voyage, naviguent de conserve avec d'autres vieux gréements. L'Obock, Rosa Maria, Singoala, Sa Rata, Notre Dame de Consolation, le Dominicain, Albada les ont accompagnés le long de la côte sableuse et de la côte vermeille.

www.caramed.fr

Haut de page


Etés du Patrimoine

à la Conférence / Diaporama de Samuel Villevieille et Michel Juncy.

La Goélette Principat de Catalunya et Miguel Caldentey,
sauvetage d'un bateau de charge classé monument historique

Mardi 28 juillet 2009 à 21h
Place de l'église Saint-Côme et Saint-Damien à Argelès-village.

Haut de page

Charpenterie Maritime

De 12h à 12h30 et de 14h à 14h30 n'hésitez pas à venir découvrir les charpentiers de marine sur leur lieux de travail à côté des ateliers de la plage.
Plusieurs barques catalanes en bois sont en cours de restauration dont l'Ufana (ancienne Laurette).
C'est une sardinal qui date de 1930, construite sur les chantiers du Barcarès.
Elle a une forme traditionnelle avec une voile latine.
Sa longueur est de 8,14 m, sa largeur de 2,68m et son creux de 0,86m.
Son nom a été donné par un célèbre chanteur catalan, Jordi Barre.
Elle servait à pêcher dans les eaux catalanes, les sardines et les anchois.

La barque est classée bateau d'intérêt patrimoniale (label BIP) par la Fondation du Patrimoine Maritime et Fluvial.

Actuellement elle doit être remise en état en conservant au maximum les éléments du bateau déjà existants.
Après sa restauration, elle retournera à son port d'attache, Collioure.


L'Ufana sur le site de Paulilles avant sa restauration servait d'atelier pédagogique auprès des écoles.

Haut de page


17a Trobada d'embarcacions tradicionals

Haut de page


Brest 2008

Présents à Brest, du 12 au 16 juillet 2008, pour exposer la recherche pilotée par la mission patrimoine maritime et la valorisation réalisée par l'association Vela i Vent avec l'exposition "Paroles de mer, les pêcheurs vignerons de Banyuls sur mer". La mission patrimoine maritime et l'association ont été primées pour leur initiative commune, à savoir la collecte de la mémoire des pêcheurs, l'étude réalisée et enfin la restitution publique avec l'exposition.

Pêcheurs vignerons de Banyuls récompensés

Au cours des fêtes maritimes de Brest 2008, la revue d’histoire et d’ethnologie maritimes Le Chasse-Marée a présenté l’exposition finale de son quatrième concours national « Marins des côtes et fleuves de France », lancé lors de l’édition de Brest 2004.

Au cours de ces quatre années, Le Chasse-Marée a reçu 103 dossiers présentés sous diverses formes : livres de bord, ouvrages, thèses, collectes orales ou visuelles, aquarelles, dessins, blogs. La variété de ces dossiers a permis d’organiser une exposition très riche pendant les fêtes de Brest 2008.

Sous le chapiteau du Chasse-Marée, 40 stands ont ainsi été occupés par autant de participants, venus de toute la France (Bretagne, Nord, Méditerranée, Loire) et même de Suisse.

Dans le cadre de ce concours l’association Vela i Vent, l’ethnologue Marie Weill, et la Mission Patrimoine maritime du Conseil Général ont présenté au nombreux public l’exposition « Paroles de mer, les pêcheurs vignerons de Banyuls-sur-mer *». Le jury a salué ce travail en le récompensant par le deuxième prix dans la catégorie Pêche.

Pendant une semaine l’équipe de Vela i Vent a fait connaître les spécificités de notre côte. Des dégustations régulières de vin de banyuls, la projection de films et de nombreux échanges avec le public ont animé le stand catalan.

Le bureau de l’association remercie vivement les viticulteurs, le syndicat du cru et la municipalité de Banyuls pour leur soutien à cette manifestation

*Cette exposition créée en mars 2007 dans le Hall de la Mairie a depuis été présentée à Barcelone, Palavas-les-flots et Collioure. Elle devrait partir une nouvelle fois à Barcelone dans le cadre du salon nautique au mois de novembre prochain.

Haut de page

Les rencontres


Conférence

Haut de page

Barques : le Tap et la Bepa

Le Tap

La Bepa
La Bepa
La Bepa, barque catalane de Banyuls-sur-mer a participé aux fêtes de Brest 2008.

Haut de page


Conseil Général des Pyrénées-Orientales
24, quai Sadi Carnot, 66009 - Perpignan Cedex - Tél. 04 68 85 85 85

Nous contacter
Coordonnées